حالا کی قراره ظرفا رو بشوره
- نویسنده:
- ماتئی ویسنی یک
- مترجم:
- ملیحه بهار لو
- ناشر:
- نشر کتاب فانوس
معرفی کتاب
انتشارات کتاب فانوس منتشر کرد:متوجه شدید که من فرانسوی رو با لهجهی رومانیایی خفیفی حرف میزنم؟ دلیلش هم اینه که من تو رومانی به دنیا اومدم. ولی پدرم، که در اصل بلغاری بود، رومانیایی رو با لهجهی غلیظ ترکی حرف میزد، جوری که قبلاً برای بالکانها عادی بود. از طرف دیگه، مادرم، که دختر یه دکترِ مجار بود، رومانیایی رو با لهجهی غلیظ آلمانی حرف میزد، که البته چنین چیزی تو اروپای مرکزی خیلی معموله. وقتی سه ساله بودم پدر و مادرم از هم جدا شدند و مادرم من رو آورد به لندن. مادرم تو لندن، قبل از مرگ شوهر اولش، با یه شهروند تبعهی بریتانیا ازدواج کرد که انگلیسی رو با لهجهی غلیظ پرتغالی حرف میزد، چون تو برزیل به دنیا اومده بود. چنین چیزی تو غرب طبیعیه. به این ترتیب، من در شش سالگی رومانیایی رو با لهجهی بلغاری، آلمانی رو با لهجهی مجاری و انگلیسی رو با لهجهی پرتغالی حرف میزدم. مادرم بعد از مرگ شوهرش، بعد از یه شستوشوی مغزی ناموفق، من رو پیش پدربزرگ و مادربزرگ صربم تو اسلواکی فرستاد، چون با مردی ازدواج کرد که بچهها رو دوست نداشت، به دلیل اینکه مادربزرگش ماما بود. به این ترتیب، به مدرسهای رفتم که به زبان لاتین باستان درس میدادند که من همیشه اون رو با لهجهی غلیظ انگلیسیپرتغالی حرف میزدم. بعداً وقتی عاشق شدم برای زندگی به پاریس اومدم و فرانسوی رو بر پایهی لهجهی رومانیاییم یاد گرفتم، چون هردوشون از زبانهای رومانسان. به همین دلیله که من هیچ زبانی رو واقعاً درست حرف نمیزنم ولی تقریباً دهدوازدهتا زبان بلدم، چون تو برلین اسپانیایی خوندم تا دانش یونانیم رو بیشتر کنم. این تراژدی منه، به ده زبان حرف میزنم ولی واقعاً با هیچکدوم احساس نزدیکی نمیکنم.فروشگاه اینترنتی نیک بوک
شناسنامه کتاب
- موضوع اصلی:
- سینما و تئاتر
- موضوع فرعی:
- نمایشنامه و فیلمنامه
- دسته بندی:
- شابک:
- 9786009774258
- تعداد صفحات:
- 163
- وزن:
- 158
- نوع جلد:
- شومیز
- قطع کتاب:
- رقعی
- نوبت چاپ:
- 3
- سال چاپ:
- 1400
پیشنهاد میکنم (۲۰)
قبلا خواندهام (۲۰)